influenced by

Перевод


Okay, the user wants me to translate "influenced by" into Russian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Russian. The second rule states that if the content is already in Russian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "influenced by". Since it's in English, I need to translate it. The Russian equivalent for "influenced by" would be "влияние" or "под влиянием". Let me think about the correct form. "Influenced by" is a past participle, so maybe "под влиянием" is more appropriate here. For example, "He was influenced by his teacher" would be "Он был под влиянием своего учителя".

Wait, but sometimes "влияние" can be used as a noun. However, in this context, since it's an adjective phrase, "под влиянием" is the correct prepositional phrase. Let me confirm that. Yes, "под влиянием" is the correct translation for "influenced by" when used as a phrase. So the translation should be "под влиянием".


под влиянием

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас